GLI EROI DEL DOPOGUERRA
A dirvi la verita' non vorrei impicciarmi con questi prefossionalisti sulla politica di oggi, but after reading a long column of poetic verses it drew my curiosity, and as we say in the Good U.S.A.,the curiosity kill the cat. Do you know that with your knowhow, how to solve the problems of this days, i am very surprised that you are not running for the presidency of this Great Nation. I bet one hundred to one that with your talent you will win it hands down. I recall a poem by Giovanni Fanti about the Peacock and the Donkey. Poor Washington Jefferson and Lincoln today l'aspettasseri questi duetti: Acute note il Pavoncello da Pescara strillo' e vari bibiti Cansanesi on this shores of the Atlantico, answer him with a No!; No! No!. And noi poveri cittadino seating on the sideline con applausi gridiamo: Ancora! Ancora!. Please! Non la smettete perche'ci da gioia alla nostra vita. Per esempio take me, con l'aiuto delle vostre presente buffonate ho arrivato a novantuno, e se continuati so sicuro che arrivero' a novantadue. Si e" vero questa terra e' per me e te, soltanto mentre lei dormiva comodo e tranquillo sotto la protezione del tuo tetto, milioni e milioni di noi altri eravamo a buttar sangue e sudore in the foxholes di terre straniere. I am sorry to say, but the truth is that la Dolce Vita stops at the toe of a boot called Italy. Here in America if you want to fill your belly with pasta asciutta you have to work for it. You cannot blame the administrations. Aveva quindici anni quando io emigro' credendo che per le vie trovavo moneta di oro, ma nel buttar sangue e sudore son divenuto un orgoglioso Italo-Americano, e in riguardo a chi comanda non mi frega propio piu' niente. Il comando viene e va', ma la nostra America e' sempre qui'. Mi dispiace che durante le vostre chiacchierate abbiamo migliaia di fanti che volontariamente hanno offerti le loro vite. Sapeti perche'? Cosi' sieti liberi a chiacchierare!. Che cercati che l' America continua a sopportare un mondo di sfaticati-droggati, In quest'ultimi cento anni sono due volte che l"America vi viene a salvare la pelle dai vostri dittatori. Spero che non aveti dimenicato i bilioni di dollari of The Marshall Plan, In l947-l948 which gave huge sums of money to aid European economic recovery and reconstruction. Il problema e' che in Europa ci sono nazioni che somigliano ai nidi di uccelloni con bocche aperte, i quali aspettano che mamma e papa' portano i cibi, senza realizzare che sono vecchi abbastante per volare e provvedere per loro. Forza Compa! What else is new? After all its a free country for me and you!. Right? Let me wish you all my very best. From the peaks and prairies of Colorful Colorado. Yours Truly
Salvatore (Sam) Di Camillo
May God Bless Toto' who wrote this beauty about the belly acher:
Teneva diciott-anne Sarchiapone
era stato cavallo ammartenato,
ma... ogne bella scarpa 'nu scarpone
addventa c' 'o tiempee cu ll'eta.'
Giuvinotto pareva n'inglesino,
uno ' chille cavalle arritrattate
ca portano a cavallo p' 'o ciardino
'na signurina della nobilta'.
Pronto p'asci' sbatteva 'e ccianfe ' nterra
frieva, asceva' o fumme ' a dint'o naso,
faville 'a sotto'e piere 'o ffuoco! ' A guerra.
S'arrevutava tutt' 'a Sanita'.
Ma...ogni bella scarpa 'nu scarpone
c''o tiempo addeveventammo tutte quante;
venette pure 'o turno 'e Sarchiapone.
Chesta e' la vita! Nun 'nce sta che ffa'.
Trista vicchiaja. che brutto destino!
Tutt''a jurnata sotto a' na carretta
a carria' lignammo, prete, vino,
<Cammina, Sarchiapo'! Cammina, a'a'h!
'O carrettiere, nfamo e disgraziato,
cu 'a peroccola nmano, e' a part' 'o gruosso,
cu tutt' 'e fforze e dda' sotto 'o custato
'nfaccia 'a sagiuta p'o fa cammena'.
A stalla ll'aspettava Ludovico,
'nu ciucciariello viecchio comme a isso:
pe' Sarchiapone chisto era n'amico,
cumpagne sotto 'a stessa 'nfamita'.
vicino tutt' 'e dduie: cioccio e cavallo
se facevano ' o lagno d' ' a jurnata.
Diceva 'o ciuccio: < I' nce aggio fatto 'o callo,
mio caro Sarchiapone. Che bbuo' fa'?
Io te capisco, tu te si' abbeluto.
So' tutt' na maniata' e carrettiere,
e specialmente, 'o nousto, e' 'o cchiu cornuto
ca maie n'ce puteva capita'.
Sienteme bbuono e vide che te dico:
la bestia umana e' un animale ingrato.
Mm'he' a credere...parola 'e Ludovico,
ca mm'e' venuto 'o schifo d' 'o ccampa.
Nuie simmo meglio 'e lloro, t' 'o ddico io:
tenimmo core 'mpietto e entimento,
Chello ca fanno lloro? Ah , no, pe ddio!
nisciuno e nuie s' 'o ssonna maie d' 'o ffa'.
E quanta vote ' e dicere aggio 'ntiso:
< 'A tale ha parturito ' int' 'nuttata
na criatura viva e po' ll'ha accisa.
Chesto 'na mamma ciuccia nun ' o ffa!.
,Tu che mme dice Ludovico bello?!
Overo 'o munno e' accussi' malamente?.
<E che nne vuo sape', caro fratello,
nun t'aggio ditto tutta 'a verita'.
Tu si' cavallo, nobile animale,
e cierti ccose nun 'e concepisce.
I' so'plebbeo e saccio tutt' 'o male
ca te cumbina chesta umanita'..
A sti parole 'o ricco Sarchiapone
dicette : <<Ludovi', io nun ce credo!
I ' mo nce vo', tenevo 'nu padrone
ch'era na dama, n'angelo 'e bunta'.
Mm'accarezzava comm'a nu guaglione,
mme deva 'a preta ' e zucchero a quadrette;
spisse se cunzigliava c' o' garzone
(s'io stevo poco bbuono) ch' 'eva fa'.
<<Embe'!-dicetto 'o ciuccio-Mme faie pena.
Ma comme, tu nun l'he' capito ancora?
Si, ll'omme fa vede' ca te vo bbene
e' pe' 'nu scopo...'na fatalita'.
Chi pe' 'na mano, chi pe' 'n'ata mano,
ognuno tira ll'acqua al suo molino.
So' chiste tutte ' e sentimente umane:
'a mmiria, ll'egoismo, 'a falsita'.
'A prova e' chesta, caro Sarchiapone:
appena si' trasute 'int' , 'a vicchiaia,
pe' poche sorde, comme a 'nu scarpone,
t' hanno vennute e si' caduto cca'.
Pe' sotto a chillu stesso carruzzino
'o patruncino tuio 'n'atu cavallo
se ll'e'accattato propio stammatina
pe'ghi' currenno 'e pprete d' 'a citta'>>
'O nobbile animale nun durmette
tutt' 'a nuttatata, triste e ll'uocchie 'nfuse
e quanno avette asci' sott' 'a carretta
lle mancavvano 'e fforze pe' tira'.
<<Gesu', che delusione ch'aggio avuto!
penzava Sarchipone cu' amarezza.
<<Sai che ti dico? Llaggia fa' fernuta,
mmiezzo a sta gente che nce campo a ffa'?
E camminanno a ttaglio e' nu burrone,
nchiurette ll'uocchie e se menaie abbascio.
Vulette ' nzerra' 'o libbro Sarchiapone,
e se ne jette a 'o munno ' a verita'.
Antonio De Curtis (Toto")